Page d'accueil

Questions fréquentes


  1. J'ai des documents à traduire. Cela va me coûter combien, et combien de temps cela va-t-il prendre pour avoir les traductions ?
  2. On me demande de faire traduire des documents par un « traducteur assermenté ». Êtes-vous un traducteur assermenté ?
  3. Puis-je régler quand je récupère la traduction ?
  4. Est-ce que je gagne du temps en renvoyant rapidement par internet ou fax le bon de commande signé ?
  5. Puis-je faire déposer ou rechercher les traductions par une autre personne ?
  6. Vous m'avez déjà traduit un acte de naissance et un diplôme, et j'ai besoin aujourd'hui d'un autre exemplaire de la traduction de mon acte de naissance. Comment procéder et le prix sera-t-il le même ?
  7. Les tarifs pratiqués par les traducteurs assermentés sont-ils règlementés ? Tous pratiquent-ils les mêmes tarifs ?
  8. On m'a demandé de faire légaliser mes traductions avant de les envoyer à l'étranger. Savez-vous en quoi ça consiste et comment procéder ?
  9. Pouvez-vous scanner et m'envoyer par courriel mes traductions certifiées ?
  10. On m'a dit que j'avais besoin d'une « apostille » sur mes documents. Savez-vous en quoi ça consiste et comment en obtenir une ?
  11. Vos tarifs sont-ils plus intéressants si la traduction n'est pas une traduction certifiée ?
  12. Ai-je vraiment besoin d'une traduction certifiée ?
  13. Comment régler mes traductions ?
  14. Puis-je envoyer et récupérer mon dossier par la Poste ?

1. J'ai des documents à traduire. Cela va me coûter combien, et combien de temps cela va-t-il prendre pour avoir les traductions ?


Si vous êtes pressé : faites votre demande de devis gratuit en ligne, un devis vous sera retourné par courriel. Le devis indique le coût et le délai nécessaire à la réalisation des traductions. Nous revenons vers vous pour les dossiers complexes.

Si vous disposez de plus de temps, vous pouvez vous rendre dans nos locaux : pour le dépôt de votre dossier, nous vous accueillons de 11h00 à 14h00 du lundi au vendredi.

Cabinet Fields Juris Traducteur
37-39 rue Saint Sébastien
75011 Paris
Les stations de métro les plus proches sont Saint Ambroise ligne 9, Richard Lenoir ligne 5 ou Saint-Sébastien — Froissart ligne 8.

Si vous avez du temps devant vous une fois que vous avez obtenu notre devis, vous pouvez nous envoyer votre commande par la poste dans les 15 jours suivant la date du devis.

retour en haut de page

2. On me demande de faire traduire des documents par un « traducteur assermenté ». Êtes-vous un traducteur assermenté ?


Oui. Le traducteur assermenté ou juré est un traducteur officiel agréé par la Cour d'Appel. M. Fields est traducteur-interprète assermenté depuis 2000.

retour en haut de page

3. Puis-je régler quand je récupère la traduction ?


Non, les particuliers doivent régler leurs traductions à la commande. Nous sommes une petite entreprise dédiée à un service efficace et de qualité à prix compétitif pour chacun de nos clients. Afin de fournir un vrai service dans les délais impartis, nous demandons le paiement à la commande pour lancer les travaux et nous consacrer de manière satisfaisante à la demande. Le règlement à la commande nous permet de faire face aux besoins de chaque client dans les délais voulus, voire plus tôt.

retour en haut de page

4. Est-ce que je gagne du temps en renvoyant rapidement par internet ou fax le bon de commande signé ?


Pas du tout : vous risquez au contraire de perdre du temps car votre dossier va nous arriver en ordre dispersé. Nous recevons énormément de demandes et le fait de nous remettre ENSEMBLE, dans un même temps, votre devis signé, votre règlement et les documents à traduire vous fera gagner un temps précieux dans le traitement de votre dossier. Comme votre commande n'est prise en compte que si elle est accompagnée de vos documents à traduire et du règlement, nous faire parvenir un dossier groupé en un seul envoi est la méthode optimale en matière de délai.

retour en haut de page

5. Puis-je faire déposer ou rechercher les traductions par une autre personne ?


Oui, c'est possible. Pour le dépôt (de 11h00 à 14h00 du lundi au vendredi), préparez bien votre dossier en joignant notre devis (si vous en avez reçu un) et le règlement (quand vous en connaissez le montant) aux documents à traduire. S'il y a des inscriptions manuscrites difficiles à déchiffrer sur vos documents, écrivez-les lisiblement sur une feuille séparée ! Pour le retrait (de 09h00 à 17h00 du lundi au vendredi), il suffit que la personne nous rappelle le nom qui a été donné à votre dossier.

retour en haut de page

6. Vous m'avez déjà traduit un acte de naissance et un diplôme, et j'ai besoin aujourd'hui d'un autre exemplaire de la traduction de mon acte de naissance. Comment procéder et le prix sera-t-il le même ?


C'est très simple. Si vous avez en votre possession la copie exacte de l'acte de naissance que vous nous avez fait traduire, et qu'il n'a subi aucune modification, le tarif pour un double de la traduction certifiée sera nettement moins cher (de l'ordre de 12€) et le délai plus rapide (pas plus de 1 à 2 jours ouvrés).

Attention : si vos documents déjà traduits ont subi des modifications, le coût sera plus élevé. Nous vous indiquerons un prix quand nous aurons évalué l'importance des modifications à apporter.

retour en haut de page

7. Les tarifs pratiqués par les traducteurs assermentés sont-ils règlementés ? Tous pratiquent-ils les mêmes tarifs ?


Non, les tarifs ne sont pas règlementés et, à notre connaissance, tous ne pratiquent pas exactement les mêmes tarifs. Pour avoir une idée de l'éventail des tarifs pratiqués pour un même service, nous vous conseillons de prendre contact séparément avec plusieurs traducteurs pour obtenir un devis pour chacun de leurs services.

retour en haut de page

8. On m'a demandé de faire légaliser mes traductions avant de les envoyer à l'étranger. Savez-vous en quoi ça consiste et comment procéder ?


Dans tous les cas il est important que vous nous le signaliez au moment de la commande, car le traducteur doit dans ces cas apposer sa signature complète. Si vous le souhaitez, nous pouvons nous occuper de vos démarches (notre tarif, sur demande, sera fonction du nombre de documents, du pays de destination, etc.) ou vous indiquer des prestataires pour ce service. Pour plus de renseignements sur la procédure de légalisation, cliquer sur Légalisation dans la page.

retour en haut de page

9. Pouvez-vous scanner et m'envoyer par courriel mes traductions certifiées ?


Une traduction certifiée consiste en un document original sous forme papier auquel est agrafé votre document-source, tous les deux authentifiés par la signature authentique et les cachets du traducteur assermenté. Seul ce document, sous cette forme, a valeur juridique. Le scan d'une traduction certifiée est donc sans valeur et nous n'en fournissons pas.

retour en haut de page

10. On m'a dit que j'avais besoin d'une « apostille » sur mes documents. Savez-vous en quoi ça consiste et comment en obtenir une ?


Vous trouverez ces renseignements en cliquant sur Apostille sur cette page. Si vous le souhaitez, nous pouvons nous occuper de vos démarches (notre tarif, sur demande, sera fonction du nombre de documents, du pays de destination, etc.) ou vous indiquer des prestataires pour ce service.

retour en haut de page

11. Vos tarifs sont-ils plus intéressants si la traduction n'est pas une traduction certifiée ?


Non. Notre objectif est de mettre à disposition un service de traduction de qualité, que la traduction soit certifiée ou non. La certification ne représente pas un coût supplémentaire pour nos clients.

retour en haut de page

12. Ai-je vraiment besoin d'une traduction certifiée ?


Il nous est impossible de vous répondre avec certitude, car c'est le destinataire qui vous demande la traduction qui a la réponse. Mais sur la base de notre solide expérience, si vous avez l'intention d'utiliser la traduction pour des raisons officielles, en lien avec une administration, un établissement d'enseignement, un organisme de formation ou une entreprise, il est fort probable qu'on vous demande une traduction certifiée.

retour en haut de page

13. Comment régler mes traductions ?


Vous pouvez régler par carte bancaire au bureau ou sur notre site internet, par chèque, en espèces ou par virement bancaire sur notre compte.

Pour les virements, voici coordonnées bancaires :

CABINET FIELDS JURIS TRADUCTEUR
Siège : 2 PASSAGE DU JEU DE BOULES
75011 PARIS
Code Banque 30004 BNP PARIBAS
Code Agence 00826 PARIS VOLTAIRE
Numéro de compte 00010024392

IBAN : FR76 3000 4008 2600 0100 2439 208
BIC : BNPAFRPPPBY

retour en haut de page

14. Puis-je envoyer et récupérer mon dossier par la Poste ?


Oui, c'est possible. Pour le dépôt, préparez bien votre dossier en joignant le devis/bon de commande signé et le chèque correspondant aux documents à traduire avec une grande enveloppe retour libellée à votre adresse et suffisamment affranchie (compter le double du poids des documents à traduire : par exempl,e pour 1 à 3 feuilles A4, affranchissez votre enveloppe retour pour 50g ; pour 4 à 7 feuilles A4, mettez des timbres pour 100g).

retour en haut de page

Obtenir
un devis
gratuit

Accès à notre service en ligne

Contact

01 55 28 38 10

info at cabinetfields dot com